25/4/10

Segunda interpretación

Cuarteta LXXVIII de la Centuria VIII

Un Braganas con la lengua torcida
Vendrá de los dioses el santuario,
A los herejes abrirá la puerta
Suscitando la iglesia militar.

Traducción
Mientras todos se preocupen por broncear su babilónico cuerpo metropolitano, un ex militar , que por una herida de guerra quedo con parte de su cara paralizada, verá en todo este furor la oportunidad de hacer un gran negocio que le permitiría pagar su cirugía facial. Al estar completamente decidido de la viabilidad de la empresa se comunicará con su amigo íntimo el cardenal y este le informará que hay lugar disponible para comenzar con el proyecto, que solo le cobrará un mínimo alquiler pautado personalmente, solos y en un ambiente íntimo, que además invitará algunos de mejores monaguillos por que son los niños los únicos realmente objetivos.
Cuando el día de abrir llegue, todo estará calculado, decorado minuciosamente manteniendo el estilo original de la estructura pero agregando algunos detalles de moderno diseño, como cintas rosas con lentejuelas verdes, cajas de preservativos con sabor a frutilla por doquier, mozos prominentes con shorts de cuero y mucho, demasiado, exacerbado, hipermega enchulado brillo. A la hora señalada, aparecerán los herejes, vestidos como enormes diosas paganas cuasi plumíferas vikingas, y el músculoso militar también calzado con tacos aguja y una braga ajustada abrirá las puertas del santuario al son de una música estridente, suscitando a la iglesia militarmente glamorosa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario